15 - O idioma dos Termos Técnicos do roteiro


Há alguns anos acompanhei uma discussão sobre qual deveria ser o idioma dos termos técnicos a ser usado no roteiro.
De um lado um grupo argumentava que já há algum tempo se usam termos em inglês - e que por isso mesmo não se deveria mudar nada.
De outro lado outro grupo argumentava que:
-  estamos no Brasil e falamos o português. Por isso o idioma tem que ser o português (ou o "brasileiro", como querem alguns movimentos lingüísticos).
-  Que jamais um norte-americano colocaria termos técnicos em português em seu roteiro - o que é mais uma razão para usarmos o nosso idioma.

Como roteirista eu sempre preferi usar termos em português. Acho que facilita mais a comunicação entre o roteirista, o diretor e a equipe. Afinal todos nós crescemos e convivemos com nossa língua pátria.
Como professor do curso de roteiro deixo à sua escolha o idioma que vai usar para os termos técnicos.

Muita gente tem dificuldade em traduzir os termos do inglês para o nosso português (ou brasileiro). Por isso nessa lição publico uma lista de termos equivalentes garimpada na internet na época dessa discussão sobre idiomas.

DICIONÁRIO DE TERMOS TÉCNICOS EM PORTUGUÊS

CLOSE UP: Primeiro plano
CLOSE SHOT: Plano próximo
EXTREME CLOSE UP: Primeiríssimo plano
DISSOLVE TO: Fusão
FIRST DRAFT: Primeiro Tratamento
FINAL DRAFT: Tratamento Final
FADE OUT: Tela escurece
FADE IN: Tela clareia
GIMMICK: Reversão de expectativa
INSERT: Inserção
INTERCUT: Montagem paralela
OFF ou O.S: Fora do Quadro (F.Q) ou Fora do Plano (F.P)
SHOOTING SCRIPT: Roteiro Técnico ou Roteiro de Filmagem
STORY LINE: Síntese
STORYBOARD: Desenho dos planos ou Esboço das seqüências
VOICE OVER ou V.O: Narração (NAR)
CUT TO: Corta para
SERIES OF SHOTS: Série de Planos
MASTER SHOT: Plano mestre
ESTABLISHING SHOT: Plano de ambientação
CLOSE SHOT: PLANO PRÓXIMO
CLOSE UP: PRIMEIRO PLANO
CUT TO: CORTA PARA
CUT UP: PLANO DETALHE
DISSOLVE TO: FUSÃO
DOLLY IN: CÂMARA SE APROXIMA
DOLLY OUT: CÂMARA SE AFASTA
ESTABLISHING SHOT: PLANO DE AMBIENTAÇÃO
EXTREME CLOSE UP: PRIMEIRÍSSIMO PLANO
FADE IN: TELA CLAREIA
FADE OUT: TELA ESCURECE
FINAL DRAFT: TRATAMENTO FINAL
FIRST DRAFT: PRIMEIRO TRATAMENTO
FLASHBACK: LEMBRANÇA ou PASSADO
FREEZE: CONGELA
GIMMICK: REVERSÃO DE EXPECTATIVA
INSERT: INSERÇÃO
INTERCUT: MONTAGEM PARALELA
LONG SHOT: PLANO GERAL
MASTER SHOT: PLANO MESTRE
OFF SCEREEN ou O.S: FORA DO QUADRO (F.Q) ou FORA DO PLANO (F.P)
PLOT: TRAMA
QUICK MOTION: CÂMARA RÁPIDA
SERIES OF SHOTS: SÉRIE DE PLANOS
SHOOTING SCRIPT: ROTEIRO TÉCNICO ou ROTEIRO DE FILMAGEM
SLOW MOTION: CÂMARA LENTA
SPLIT SCREEN: TELA REPARTIDA
STORY LINE: SÍNTESE DA HISTÓRIA
STORYBOARD: DESENHO DOS PLANOS ou ESBOÇO DAS SEQUÊNCIAS
SUBPLOT: TRAMA SECUNDÁRIA
TAKE: TOMADA
TRAVELLING: CARRINHO
VOICE OVER ou V.O: NARRAÇÃO (NAR)
PLONGÉE: CÂMARA ALTA
CONTREPLONGÉE: CÂMARA BAIXA

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Os comentários passam pela moderação antes de serem publicados.